Berichtigungen zum Buch Unsichtbare Einflüsse von Jan Erik Sigdell (Amra Verlag, 2012):

Da durch Verzögerung das Korrekturlesen ein bisschen im „Schnellverfahren“ hat geschehen müssen, gibt es noch einige ganz wenige Verbesserungen

(S = Seite, Z = Zeile, vu = von unten):

 

S11, Z14vu:    „der Seelen Verstorbener“, besser: „von Seelen Verstorbener“.

S15, Z6-7:       „dann im Laufe der Geschichte verloren gingen.“ besser: im Laufe der Geschichte ging dann das Wissen darüber verloren.“

                          (Da ja die geistigen Realitäten natürlich nicht verloren gingen, sondern nur das Wissen darüber.)

S33, Z7vu:      „mehrere Inkarnationen“, besser: „ein paar Inkarnationen“ (zwei, möglicherweise drei, kaum mehr).

S57, Z11vu:    „wiederkommen“, besser: „wiederkommt“.

S62, Z6-7:       „aber kaum … Volksglaube.“ besser: „aber eigentlich ohne Flügel. Im inneren Bild kann der Engel jedoch mit Flügeln erscheinen, weil der

                        Klient gemäß dem Volksglauben so etwas erwartet.“

S65, Z3:         „stellte“: besser „stellt“.

S65, Z3vu:      „an dem Menschen“, besser: „an Menschen“ (die Wesenheit hängte sich früher an Andere, vielleicht Jahrhunderte lang oder mehr).

S81, Z3-4:       „Die Seele … zu sein,“, besser: „Die Person ist sich nach dem Walk-in nicht bewusst, eine andere Seele in seinem Körper zu haben,“

                            (die neue Seele weiß es natürlich schon, aber der rationale Verstand der Person nicht).

S90, Z15vu:    „Die Frau des Ehepaars,“, besser: „Die Frau, die das Ehepaar besuchte,“ (sonst unlogisch).

S92, Z10vu:    „was er zu sehen“, besser: „was sie zu sehen“.

S139, Z6-7:    „Jaldaboth“, besser: „Jaldabaoth“.